满洲文老档:阿布凯庚因汗
《满洲文老档苏勒昆都伦汗》。该版本为台湾中央研究院历史语言研究所,中华民国五十三年三月版。广禄、李学智译注。
老罕王努尔哈齐的满洲语汗号abka geren guren be ujikini seme sindaha genggiyen han天授养育诸国(或部)英明汗之简称abkai genggiyen han阿布凯庚因汗(天之英明汗)作为本文章标题命名。
*由于《满洲文老档》中所记录汗号为“sure kundulen han”,故文中仍以“苏勒昆都伦汗”(原文汉译为聪睿恭敬汗)对译。
第一函
丁未年至乙卯年,第一册丁未年至庚戌年
[原档残缺]欲杀我兵,遣万兵拦阻, 扈尔汉侍卫遇其阻截之兵,将所携五百户 结寨于山顶,派百兵守护,并遣人将乌拉兵截路情形往报领兵 三贝勒。是夜,乌拉之一万兵到来。见此到来之乌拉兵后, 聪睿恭敬汗(苏勒昆都伦汗,后文均以此名替代)之二子策马怒曰:
“昔日 蒙古国汗,遣大臣 杭古拜征讨敌国。招降后归来时,汗信其弟之谗言,杀杭古拜。闻此,降附之敌国皆复叛,兴师来征伐蒙古汗。 [原档残缺]杭古拜之子 哈拉、察罕二人,击败此敌,复招降之。今证讨我 诸申国敌招降各国之父汗,安居于家中。父汗之二子,我等前来也。尔等兵士勿虑之,此 布占泰曾与我交战,为我生擒,以铁索击头,收而养之。乃经我如此豢养遣归,主 乌拉国之人。此布占泰乃我手中放出之人也!时隔未久,其人依旧,勿虑其兵众多,我 有天赐之弘威,又有父汗之大名,我等心能击败其兵!”
言毕,众军士皆喜,呐以攻杀之声,渡河而去。苏勒昆都伦汗之二子,各领兵五百,分二路冲上山, 弟贝勒领兵五百留于山下。其犹如尚未睁眼小犬之两幼子,各领兵五百,冲上山顶。破阵追杀敌兵时,弟贝勒因大山相隔,未能同往多杀敌人。该布占泰曾于阵前被我擒获,赦其应杀之身,予以豢养之并释归主乌拉国。不惟收养其应杀之身,且以同父所生之二女妻之。然布占泰竟怀二心,以兵拦截,欲杀往取人户之岳父及二妻兄,故布占泰之一万兵,遭天谴责。
而苏勒昆都伦汗不惟怜恤豢养,以女妻之,更以公正存心,遂蒙天地嘉佑。于苏勒昆都伦汗四十九岁之未年三月二十日,二子率兵一千,击败布占泰截路之一万兵。斩其主将 博克多贝勒父子,生擒 常柱贝勒父子及其弟胡里布贝勒三人,斩人三千,获马五十匹、甲三十副。 破敌之日,天曾晴朗。是夜,忽然降雪,天气寒冽。彼军被伤之人败走时,因出汗而解甲胄,冻死颇众。谓天祜昔
即此也!
出战时,天现吉兆,有白光贯于军中大纛,遂击败乌拉布占泰截路之离兵。克敌凯旋。苏勒昆都伦汗赐弟贝勒号 达尔汉巴图鲁。汗之 长子以遇大敌率先冲击,赐号 阿尔哈图图门。其次子 代善贝勒,于马上擒主将博克多贝勒斩之,冲入敌阵时,同伴追之不及,即与其兄冲入阵内,故赐号 古英巴国鲁。发兵时,苏勒昆都伦汗以
“我二子若于阵前骑马而战,尔等则卫护其身而行,若下马步战,则为之执马”
等语约嘱后遣之。然大臣 常书、待卫 纳齐布并未跟随所委之贝勒,却率兵百人,与 叔贝勒同在处,未参与攻击山上之敌营。劫击溃败之敌兵时,又斩杀无多。故 拟二大臣以死罪。时达尔汉巴图鲁贝勒请曰:
“若杀此二臣,则我亦属当死之列矣!”
于是免其二人死罪,罚常书银百两,褫夺赐给纳齐布所管之诸申 ③,破乌拉兵后,瓦尔喀部之赫席赫、佛讷赫路之人, 仍附乌拉布占泰。苏勒昆都伦汗曰:
“我等乃一国也!只因地方窎远,且为乌拉国所阻,故尔等附于乌拉国为生。今我一国之汗,已兴师击败乌拉兵,尔等应降我一国之汗矣。”
彼等未从命,故于是年五月,遣其末弟 卓礼克图贝勒、 额亦都巴图鲁、费英东扎尔固齐、扈尔汉侍卫等率兵一千,往征 赫席赫、鄂谟和苏鲁、 佛讷赫托克索等路,尽取之,俘获二千带来。
《独步天下》
晏紫东饰演布占泰
秋九月初六日,有星线见于东方,指辉发,七八夜方息。此后,西方又见一星线,经月余。辉发之 拜音达里贝勒,曾助叶赫之 布寨及 纳林布禄,两次派兵来犯。后因 拜音达里杀其叔父七人,其兄弟之人俱叛投叶赫纳林布禄,其彼之村人亦欲叛。于是拜音达里以本村七大臣之子为质,前来请兵。苏勒昆都伦汗发兵千人往援。谋叛之辉发村人,被援兵击败,未能叛往叶赫。平息之后,叶赫部纳林布禄复唆拜音达里曰:
“若尔索还所送人质,则我亦将尔叛来之兄弟尽行归还。”
拜音达里从其言,乃曰之
“我将中立于尔两国之间也。”
遂将所送人质,尽数取回。取回后,拜音达里竟背弃中立之言,以其子与叶赫纳林布禄为质,纳林布禄曾言归还辉发拜音达里之叛民,然未归还,拜音达里曰:
“我曾为叶赫纳林布禄所诳骗,今欲永赖苏勒昆都伦汗谋生,请将尔许嫁常书之女改适与我为婚。”
苏勒昆都伦汗遂退其女之婚约,许给辉发拜音达里。然拜音达里复变心未娶。苏勒昆都伦汗曰:
”昔叶赫强盛之时,尔拜音达里以兵助纳林布禄,曾两次来侵。尔既声言娶我女为妻,今何又变心耶?”
拜音达里曰称:
“俟我在叶赫之子归来,即娶尔女,与尔同盟。”
遂筑 三层城。俟其在叶赫之子归,苏勒昆都伦汗曰:
“尔在叶赫之子既归,今将何如?”
拜音达里以三层城垣业已终竣,遂即变心,不娶已聘之女。如此负约,苏勒昆都伦汗怒,兴师征讨之,兵至 色和里岭,天降雨一昼夜方晴。继而启行,于此未年九月十四日,围攻辉发城,克之即俘其城主拜音达里贝勒父子诛之。至此, 呼尔奇山世代相传之辉发国乃灭,携其人而还。
戊申年,苏勒昆都伦汗五十岁。三月,遣 阿尔哈图图门、 阿敏台吉率兵五千,前往围攻 乌拉伊汗山城,克之。斩千人,获甲三百副。时科尔沁蒙古贝勒 翁阿岱助乌拉布占泰。布占泰率兵出村,止于二十里外,曰:
“此兵不可攻也。”
乃退。于是,阿尔哈图图门于其城中住两夜而还。
苏勒昆都伦汗下念 明 万历帝旧恶,复欲修好,正如书所云:
“念人之恶,崇朝而作,式好无尤,历世难求。”
念及此,于申年六月二十日,会明 辽东吴副将、 抚顺王备御等,刑 白马,以 血、肉、土、酒各一碗,削骨而盟誓:
“ 各方勿越帝之边界。无论汉人、诸申,若有偷越帝之边界者,见者杀之,若见而不杀,殃及不杀之人。明若渝盟,则明帝之 广宁都堂、总兵官、 辽东道、副将、 开原道、参将等六大衙门之官员,均受其殃。”
遂勒碑立于沿边诸地。取伊汗山城之后,乌拉贝勒布占泰惧,于是遣使往来于申年九月,执叶赫纳林布禄属下五十人,与苏勒昆都伦汗之使臣,布占泰亦随同觐见。见毕,布占泰曰:
“我违盟约,凡四五次,获罪父汗,诚无颜面也!若以父汗亲生一女与我为妻,则我永赖父汗以生,何如?”
苏勒昆都伦汗遂复以亲女 穆库锡格格与布占泰为妻。
苏勒昆都伦汗画像
苏勒昆都伦汗欲将昔日 金汗时进入朝鲜,沿朝鲜边境而居之流散 瓦尔喀部众,悉行查明。遂写信于大明国万历帝。万历帝即传谕朝鲜国王查之。朝鲜国王查出 失散数代之瓦尔喀部众一千户,于苏勒昆都伦汗五十一岁,己酉年二月遣返之。
苏勒昆都伦汗之弟舒尔哈齐贝勒系 唯一同父⑥同母弟,故凡国人、贤良僚友、敕书、奴仆以及诸物,皆同享之。虽使之如此同享国人燎友以及一切物件。然弟贝勒于征战时,未见一超卓之举,于大国之政道,未进一善言以慰之,全然然无德。虽属无德,仍以唯一之弟而不厌恶,举凡诸物,皆同样供养之。如此供养,弟贝勒尚不知足,积年累月,怨其兄长。兄苏勒昆都伦汗曰:
“弟尔所得家业及国人、僚友,非我等之父所遗留之国人、僚友,乃为兄我所赐也!”
责其过恶之后,弟贝勒口吐怨词曰:
“此生有何可恋,不如一死!”
遂背弃使其同享国人、僚友之兄长, 携其部众,出奔他路异乡以居。苏勒昆都伦汗怒,遂于此酉年,时苏勒昆都伦汗五十一岁,弟贝勒四十六崴,三月十三日,尽夺赐弟贝勒之国人、僚友以及诸物,使其孤立。时有族人名 阿席布昔,因未曾劝止弟贝勒反而鼓动挑唆,是以杀之。又将大臣 乌尔衮蒙兀, 吊缚于树,下覆柴草,以火楚之,借以辱弟贝勒,使其孤立。弟贝勒自责曰:
“多蒙兄汗赡奏,曾欲别往以居,洵为狂妄,实乃我之过也。”
于是翻然归来。苏勒昆都伦汗遂以籍收之国人、僚友,于当年,悉数归还弟贝勒。 后弟贝勒仍不满其兄苏勒昆都伦汗之待遇,不屑天赐之安乐生活,遂于辛亥年八月十九日卒,享年四十有八。 ⑦
前己酉年九月,获悉呼尔哈路之一千兵来侵苏勒昆都伦汗所属之 宁古塔城,驻 萨齐库之苏勒昆都伦汗兵百人,即前往迎战。击败呼尔哈之一千兵,生擒其大臣十二人,斩人一百,获马四百匹,甲百副。其后,呼叶路人收留由已降苏勒昆都伦汗之国中出逃之人。苏勒昆都伦汗乃曰:
“尔 呼叶路人不降则巳,何为收纳业已降我之国中出逃之人?”
遂于酉年十二月,命大臣扈尔汉待卫率兵千人,往征呼叶路,尽克之,俘获二千。 在彼过年后,于二月还,苏勒昆都伦汗以征服呼叶路功,赏扈尔汉侍卫甲胃、马匹,并赐号 达尔汉侍卫。时有来投附苏勒昆都伦汗之绥芬路大臣 图楞为雅兰路人掳去。庚戌年十一月,苏勒昆都伦汗五十二载,命大臣额亦都巴国鲁为主将,率兵千人,往纳木都鲁、 绥芬、宁古塔、尼玛察四路,将其民俱编户携来,令庙口先行。然后 回兵往征雅兰路。于十二月尽取之,俘获一万带回。
注释:
①老满洲文原档册自此以前均巳残缺无存,故乾隆时期的转写本也由此处开始抄写。
②由“到来..见此到来之乌拉兵后...”至此一段,系由本书第十函天命年月不全档第七十四册倒数第二段抽出补上的。见720页。
③“诸申”系满洲文音译,此词含义有二。一系指女真——满洲的主要成员,是汗、贝勒的属下;一系族名,即"女真”或“女直”的满洲文原音字,本书将该词皆译为“诸申”,请读者根据具体内容区分“诸申”的不同含义。