Ox Head
travel network

上译厂梳理公开《简·爱》《追捕》等上千部译制片相关档案

华裔女生坠楼身亡2020-12-05

  新华社上海12月4日电(记者许晓青)上海电影集团下属上海电影译制厂4日宣布正在梳理上千部译制片的相关档案。这些档案包括电影的原语言剧本、翻译本、初对本、复对本、完成本等,大部分为手写稿,比如《简·爱》《佐罗》《追捕》《望乡》《虎口脱险》等译制片的档案。

  上海电影译制厂前身是1949年设立的上影厂翻译片组,1957年4月上海电影译制厂正式成立。数十年来,“上译”累计译制外国电影1500多部,成为中外文化交流的重要桥梁。

  此次向媒体公开展示的有十多部经典译制片的档案文献,包括标有1972年字样的《简·爱》完成本和《巴黎圣母院》原译本,均为铅字印刷。《简·爱》中邱岳峰配音的“罗切斯特先生”和李梓配音的“简·爱”,是译制片史上令人难忘的“声音形象”,而今通过这些档案又生动“再现”。

  值得一提的是,20世纪70年代末,中国引进的日本电影《望乡》《追捕》的相关译稿也在此次展示范围。档案袋显示,两部电影均译制于1978年。

  由高仓健等主演的《追捕》拥有完整的译制片档案,其中包含日文原本、译稿、初对本、完成本、剧情介绍等。片中经典台词“一直走!不要朝两边看,明白吗?杜丘,快,去吧!”曾经过多次修改,在剧本内页,铅笔修改痕迹仍清晰可见。

  从此次公布的电影《虎口脱险》的早期翻译本中,还可以看到将“Tea for two”翻译成“两份茶”,而最终这个词组被译成“鸳鸯茶”,成为中国译制片史上的一段佳话。

  著名配音演员、译制导演曹雷说,保护这些译制片档案,具有重要意义,这有助于译制工艺的精益求精、代代相传。

  上海市档案局介绍,这些珍贵的译制片档案将申报第三批上海市档案文献遗产,经评审委员会评定后最终入选的市级档案文献遗产,今后还将争取申报国家级档案文献遗产。这也是上海响应联合国教科文组织“世界记忆工程”保护项目的行动之一,该保护项目对世界范围内正在逐渐老化、损毁、消失的文献记录进行抢救,从而使人类的记忆更加完整。

Folk满洲文老档:阿布凯庚因汗

2020-11-041

《满洲文老档苏勒昆都伦汗》。该版本为台湾中央研究院历史语言研究所,中华民国五十三年三月版。广禄、李学智译注。 老罕王努尔哈齐的满洲语汗号abka geren guren be ujikini seme s…

Folk5大穿搭误区你知道吗?这几个技巧让你穿衣更显瘦~

2020-04-255

原标题:5大穿搭误区你知道吗?这几个技巧让你穿衣更显瘦~ 穿什么衣服才显瘦?这问题看似简单,却没多少人能真正回答出个所以然。显瘦不仅是时装方面的问题,还踏进了视错学的范畴。今天小编就…

Folk“黎明号”最新发现:谷神星内部或依然存在含盐液体

2020-08-116

  七篇论文共同报道“黎明号”最新发现
  谷神星内部或依然存在含盐液体  科技日报北京8月10日电 (记者张梦然)“黎明号”(Dawn)是第一个探测小行星带并造访矮行星的人造设备,开启了人类探索太空的新纪元。1…

Folk入秋后,遇到这菜买30斤,放冰箱特省事,是药也是菜,家人吃脾胃好

2020-08-255

已经八月下旬了,气温还是很高,每天都是高温,气候也比较干燥,这样的天气相信没有人喜欢吧,这样的天气饮食上一定要注意,不能过于油腻,过于辛辣,不然会给肠道带来负担,生活中的蔬菜水果很多,大家…

Folk瞧,这群酷酷的非遗传人

2020-06-185

  【热点观察】   非遗给人的印象总是古老而传统。95后则是新潮而前卫的一代。这二者似乎很难有交集。可在当下的非遗传承实践中,有一批95后,他们中有捕捉潮流元素的网络达人,有走向国际舞台的国风音乐人,也…